30-я часть
Гаврила Доброскок
«Казачьи прадеды»
Историческая драма
1911г.
Явление 3
Васюринский. (Играет на бандуре и поет)
Ой, зажурився сивий соколочок.
Гей, бідна наша головочко,
А що не у купі наші брати сіли,
Наші брати сіли, та і пісні запіли.
Один у москаля, другий у турчина,
Третій у мальтоза служить за одежу;
А той гірко плаче за польскую межу.
Вот и до моря дошел. Куда дальше идти? Повсюду ходил, везде блудил, а что теперь делать, того и сам не знаю... Жаль себя, тоска по Украине, жаль козаков, но и жаловаться на них стоит.
(Слышна приближающаяся песня)
Явление 4
Чортоус. (Поет)
Світ великий, край веселий,
Та ніде прожити.
Славне військо Запорізьке
Хотять загубити.
Катерина загадала,
А Грицько порадив.
Васюринський козарлюга
Не п'є, не гуляє,
Свого пана отамана
Просе та благає,
Дозволь, пане отамане,
Нам на башті стати,
Не одному генералу
З плеч голову зняти.
Москаль стане зі штиками,
А ми з кулаками.
Нехай буде наша слава
Поміж козаками.
Пугу! Пугу!
Васюринский. Пугу! Ну и хороший же ты певун!
Чортоус. Только и моего, что осталось у меня громкая песня, а с песней тоска и печаль. а кто ты, козаче, еси?
Васюринский. И сказал бы я тебе, кто я, да ты и сам меня хорошо знаешь.
Чортоус. Васюринский?! Ты ли это или только душа твоя?!
Васюринский. Скажешь тоже! Разве ж таки моя душа в постолах ходит? Так думаю, что она, как правдивая козачка, в сафьянах красуется, да и жупан у нее не такой драный.
Чортоус. А чтоб тебя Бог любил! Какого нрава был, таким и остался... А я? О тебе песню пою, а тебя сразу не узнал. Какая же тебя доля сюда занесла? Не Потемкинский ли пятак загнал?
Васюринский. А ты почем знаешь?
Чортоус. Слыхал, козаки расказывали. Где ж тебя все это время носило?
Васюринский. Э, брат! Был на Кавказе, бродил по Закавказью, а теперь вот сюда прибился, на бандуре играю, выигрываю да умом раскидываю: в какую сторону бы еще отправиться?
Чортоус. У нас тут человек двести, за старшего у нас Подлисецкий, тот шляхтич, которого, знаешь, козаки на Васильковской раде писарем выбрали, а потом он со старшиной поссорился и приблудился сюда. Что за умный человек! С ним не пропадем. Теперь черноморцы сюда полезли и где река Карасун сходится с Кубанью, напротив аулов Тохтамукай и Эйнем (Так в оригинале.), город Катеринодар основали. Там возле леса жили черкесы аулом. Кушьмезуко-уй он прозывался, так черкесов они аж за реку Кубань прогнали, а лес Кругликом назвали. Стало, брат, нам тесно с ними жить, так наш Подлисецкий под турка ведет нас. Вот скоро галера сюда прибудет, отвезет нас в городу Анапу, а оттуда уже паша Сеид-Мустафа переведет нас на Дунай.
Васюринский. Вот и я с вами отправлюсь, хоть и горько неверному кляняться, но что поделать.
Чортоус. И хорошо! Вот и ватага идет.
(Слышна песня)
Ой, колись ми воювали,
А тепер не будем,
Тієї слави, тієї волі
Повік не забудем.
Явление 5
Ободранные, одетые кто по-запорожски, кто по-черкесски, а кто и по-татарски, козаки.
1-й козак. Что это за человек?
Чортоус. Это козак Васюринский.
Козаки. Вот хорошо! Вот вояка! Это наш! Вместе к турку отправимся.
Явление 6
Гулык. А что вы за люди?
Чортоус. Мы вольные люди — козаки.
Гулык. Какого куреня?
Чортоус. Были у нас куреня, да пожгли их в Сечи москали.
Васюринский. А теперь где солнце сияет, там и наш курень мелькает.
Гулык. Вы, вижу, гайдамаки!
Чортоус. Гайдамаки не гайдамаки, а добрые вояки.
Гулык. Вам известно, что Войско Черноморское земли тут заняло?
Чортоус. Слыхали, слыхали, что вас сюда перегнали.
Гулык. Не перегнали, а земли сии дарованы нам за наши верные службы, вам было приказано, чтобы и вы прописывались к нашим куреням, ибо тогда все ваши старые проступки будут прощены.
Чортоус. Нас просили, да мы не хотим, мы сейчас отправляемся к нашим турецким братчикам на Дунай.
Васюринский. Ибо оттуда ближе в гости на Украину ездить.
Гулык. Эх, веселый вы народ, да глядите, чтоб не стало вам от ваших шуток грустно.
Чортоус. Может, кому-то и будет грустно, только не нам.
Гулык. Бросайте сейчас оружие, потому что мы вас из мушкетов побьем.
Чортоус. Так и мы же хорошо умеем стрелять.
Гулык. Бейте гайдамаков!
Чортоус. А ну, братчики. не поддадимся черноморцам! Мы настоящие сечевики, а не злодеи.
(продолжение следует)
Источник:
журнал «Родная Кубань»
1/2014
Перевод В.С. Пукиша
===============