четверг, 24 мая 2018 г.

27-я часть
Гаврила Доброскок
«Казачьи прадеды»
Историческая драма
1911г.

Действие 5

Картина вторая

Караул. За решеткой окно, в которое иногда выглядывает Подлисецкий. Два запорожца стоят на страже. Где-то далеко слышно, как поют козаки, музыка и танцы.

Явление 1

1-й запорожец. Смотри, наши гуляют, а мы тут должны стеречь этого злодея.
2-й запорожец. Вот родимец бы его побрал.
1-й запорожец. И не догадается никто, чтоб сюда прийти нас угостить.
2-й запорожец. Получили грамоту, да й гуляют, а про нас и забыли.
1-й запорожец. Гляди! Идет полковник Гулык.
2-й запорожец. Ага.
Гулык. (Очень печально) Вот тут за сей решеткой сидит мой враг лютый! О, как хочется выломать двери караула, броситься на злодея и своими руками задушить его. Но нет! Не помстился над ним пан отец Маруси, не мстить и мне, ибо к тому же теперь скоро будет над ним войсковой суд.
Запорожцы. Челом, пан полковник!
Гулык. Ваши головы. Давно на страже?
Запорожцы. Чуть ли не с утра.
Гулык. Я сейчас пришлю замену.
Запорожцы. Да помилует тебя бог!
Гулык. Снова пойду туда к своим веселым братьям, но невесело мне будет с ними, печаль, моя лютая змея сосет мое сердце, придавая скорби. (Ушел)
(Далеко Заара поет)

Зірки засвітять, випливе місяць,
Пане вельможный, проснись!
Ждуть тебе конї лихї,
Жде тебе приятель вірний.
Жде воля і степ безмірний.

1-й запорожец. Что это за нечистая сила петь принялась!
2-й запорожец. Девчата, да и все.
1-й запорожец. (Кричит) Гей! Что за чертяка там распелся?
2-й запорожец. Ну, хоть отзовись!
(Заара поет уже ближе)

О, пане мій любий,
Пан благородний,
Багатий шляхтич,
Голос подай,
Пісню співай,
Що нас сподіваєшся,
На волю збираєшся.

1-й запорожец. Гляди, распелась нечистая сила!
2-й запорожец. Вот побегу да затылок и набью!
(За решеткой Подлисецкий поет)

О, друзі, на вас я вповаю,
Вас я бажаю.
Скоріш мене визволяйте,
Кайдани тяжкі розбивайте,
На вольную волю
Мене випускайте!

1-й запорожец. Гляди! Теперь и этот запел...
2-й запорожец. А ну, злодей! Замолчи!
1-й запорожец. Тогда запоешь, когда на виселице ногами задрыгаешь.
(продолжение следует)

Источник:
журнал «Родная Кубань»
1/2014
Перевод В.С. Пукиша
===============

Комментариев нет:

Отправить комментарий